Những Kỹ Niệm 1975 |
Bích Báo Xuân Đinh Hợi 2007 Series |
Autumn Thu 2006 Series |
Vu Lan 2006 Series |
Khai Minh Summer Memories Series |
母親節專輯-Happy mother's Day 2006 Series |
Thư Ngỏ Bích
Báo Xuân Khaiminh.net cũng
rộn rịp không ít với bài vở xuân
bà con gởi về. Dựa vào đó khaiminh.net xin
thông báo cùng bà con rằng, năm nay khaiminh.net
sẽ trang hoàng 1 bích báo xuân Đinh hợi cho
đến cuối tháng 3. xin bà con gởi bài vở
thơ xuân, chuyện xuân ngày xưa của
Khải Minh, Để mọi người cùng trở
về với không khí xuân Khải Minh Việt
Nam ngày nào…Tôi nhớ lại những ngày xuân
năm xua, lớp nào cũng được đôn
đốc viết bài và vẽ hình xuân trước
ngày ấn định, để Teacher 黃世lãnh
phần trình bày lên 2 bảng một Việt Văn
và một bảng Hoa Văn trước văn phòng.
Ngày bích báo được phổ biến, học
sinh tấp nập chen nhau đọc trước
giờ vào lớp. Cảnh tượng ấy không
bao giờ phai nhạt trong trí óc của học sinh
Khải Minh. Vậy thì các bạn chần chờ
gì nữa, hãy gởi bài về sớm để
khaiminh.net lên khuôn. Nhân dịp
xuân về, khaiminh.net rất chân thành cảm
ơn các bạn trong năm qua đã hưởng
ứng Vườn Thơ của khaiminh.net, đã
góp những bài viết để trang web thêm phong
phú. Trên tinh thần thơ văn là món ăn nhẹ
nhàng nhưng ngon và bổ cho cuộc sống hằng
ngày. khaiminh.net sẽ cố gắng là gạch nối
thông cảm cho các bạn Khải Minh chúng ta. Nhân dịp
tết đến, khaiminh.net thân chúc các bạn
và gia quyến một năm mới Đinh Hợi
nhiều thắng lợi, vạn sự như ý,
sức khoẻ an khang. Chào thân ái Ban Biên Tập
khaiminh.net |
民俗,是民族歷史文化的標志。民族歷史愈久,文化財富越益豐,就以農曆過年的風俗來說春節即舊曆新年,是重要的傳統民俗節日。中國的春節習俗源遠流長,豐富多彩。遙居海外的華僑每到春節都懷念故鄉,越南被中國千年的統治以至文化與習俗的精華都影響及他們,所以我們在那邊過年過節的氣氛非常濃厚。越南人過的”Tet”就和我們中國的春節皆同一日。幸此我們越南華僑過的春節就分外濃厚與喜悅。還記得往年過節的場景之中是非常熱鬧的,年夕晚上我們大伙兒就睡不著,大年初一去拜年。人們忙忙碌碌過節的情景。春節時小孩子最喜歡的是討是利穿新衣服,逛廟會也不可少,好吃,好玩加上好活動。提起芽莊的廟會,就不得不提婆廟。這是春節期間開放時間最長、香火最盛、最具特色的廟會之一。它從初一直到正月初九,而且設有各種新奇別致的儀式,其雖屬宗教儀式,但也新鮮有趣。活動內容有逛廟會祈求國泰民安、民俗表演、風味小吃、道教文化等。童年的春節回憶是現代人共同的鄉愁,春節也是找回童年記憶的最佳時機
每逢春節的來臨,離鄉背井的我們更感覺到思鄉愁,這裡的年味沒家鄉那麼濃厚。雖此我們於傳統的中國春節在這裡正變得越來越可愛,各地陸續放寬對過年燃放鞭炮的限制,可以說,經歷了百年中西方文化的交流與沖突後,海外華僑正在自信地回歸自己,塑造自己的嶄新形象和傳統!相信海外中國人的春節會越過越有滋味,越過興致越高。這也緩解鄉愁的一劑良方。 親愛的校友,當您讀到本文的時候,新年的鐘聲即將敲響,一串串幸福的歡叫聲,丁亥年的腳步已然伴隨著濃濃的春意已到你身房。值此新春佳節到來之時,為感謝讀者朋友多年來的支持,本網特意推出了這期新年專題,并耤此:恭賀大家新年旺盛,身体健康,連年有魚,萬事勝意!愿你抱著平安,擁著健康,揣著幸福,攜著快樂,摟著溫馨,帶著甜蜜,牽著財運,拽著吉祥,邁入新年,快樂度過每一天!
|
Du Sơn Lãng
Tử Tuất mãn, Hợi
đề, đón
Ả Heo, Vào nhà may mắn, quẳng thua
nghèo. Tốt tươi hạnh
phúc, thôi
nhăn nhéo, No ấm
bình an, hết
đói meo. Phước lộc đầy
đàn, tiền
bạc khéo, Dồi dào sức
khỏe, cháu
con theo. Trà ngon nâng
chén, mừng
Xuân dẻo, Tết lợn vui
hơn...
hưởng Tết
lèo. Lợn về cả
nước đỡ
nhăn nheo, Hết
sợ gân
heo hết
chán phèo. Tài lộc công
danh đường
thẳng nẻo, Học
hành sự
nghiệp mái
xuôi chèo. Cửa nhà no ấm
đầy cơm
béo, Phố xá giàu
sang lắm thịt
treo. Dân chủ, tự
do rồi sẽ
réo, Muốn thành đại
sự phải
leo trèo. Du Sơn Lãng
Tử Ả Lợn
Mừng Xuân Post date: |
Hoàng mai thưa
với chủ vườn, Rằng mai cảm
động nên đơm bông rồi. Mặc dầu
còn nhớ mẹ cha, Nhớ
vườn nhớ tược nhớ nhà thân
thương. Nhưng thôi
đả hết mùa đông, Xuân mang tươi
tới mai chung hoà đồng. Đâm chồi,
đơm nụ, đơm bong, Thêm
màu thêm sắc đẹp vườn minh chân. Khi mai về
với vườn bà, Được
bà săn sóc chăm lo miên trường. Nhưng vì lạ
chổ lạ vườn, Đêm
ngày sầu héo làm buồn xung quanh. Bạn bè nở
rộ đẹp xinh, Chỉ
riêng mai tệ…thật xin bà rằng. Quên cho những
chuyện nghỉ xằng, Từ đây
mai sẽ vui chung hài hoà. Cùng nhau xây
dựng vườn hoa, Chen
đua sắc thắm đẹp hoài minh chân. Bách Mộc Hậu Hoàng Mai Post date:1-31-07 |
Từ
giả quê nhà và cố quốc Thôi
đưa nay đã 30 năm trời Chưa
từng có dịp thăm quê cũ Nhớ
cảnh, quê nhà nhớ quá thôi Nhà
cửa, phố phường chắc đổi hẳn Nhớ
trường, bè bạn và cô thầy Mỗi
người mỗi ngã chẳng chung hướng Nào
giống như xưa Có
dịp sẽ về thăm cố quận về xem chốn củ bòng trăng soi Nơi
sinh, nơi trưỏng bao lưu luyến Kỷ
niệm khó quên của một thời. Tiểu
Long Nữ Nhớ
Quê Post
date: |
Khải
Minh, Khải Minh Ngôi
trưòng xinh xinh Nhiều
thầy cô giáo Người
dạy Hoa Văn Người
dạy Việt Văn Truyền
đạt điều hay Cho
các học sinh Nên
người trò giỏi Ngày
tháng trôi qua Học
sinh thành đạt Mỗi
người một ngã Dù
ở nơi đâu Công
ơn thầy cô vẫn luôn nhớ mãi Tống
Mỹ Sương-Nha Trang Trường
Xưa Post
date: |
Nắng về ấm
cỏ, tươi
màu áo, Tết
đến nồng
hoa, đẹp giấc
mơ. |
Tình Xuân Du Sơn Lãng
Tử Nàng Xuân mơn mởn, dáng Xuân chờ, Én
lượn chập
chờn, gió lửng
lơ. Tình dại man man ôm tóc
rối, Tuổi hoang thao thức gối sương
mờ. Nhởn nhơ cánh
sắc hồn
trăng bướm, Thấp thoáng hương
tình sáo nhạc
thơ. Phím rộn, đàn
reo xuân
khắp nẻo, Giang hà vũ tiệc yến hoan
bờ. Yến tiệc mừng
Xuân khắp
bến bờ, Sáo
tình xướng
họa suốt mùa
thơ. Nắng về ấm
cỏ, tươi
màu áo, Tết
đến nồng
hoa, đẹp giấc
mơ. Ngõ lý điệu
đàn, trai
gái múa, Vườn đào suối
nhạc, gió trăng
ngơ. Hân hoan khắp
phố vang
rền pháo, Mỹ
tửu, tình
Xuân...giấc đẫn
đờ. Du Sơn Lãng
Tử Tình Xuân Post
date: |
Chinese
New Year in The Eyes of The Children One
evening, after dinner, we gathered around and looked at pictures
of our last Chinese New Year eve dinner.
Sydney asked, "Why so many dishes on the table? Shrimps, fish, sausages, and vegetables?"
Celine asked, "What is that funny food? It has holes
(lotus root)"? How shall I explain the " New
Year Eve festive dinner menu" mythology to my curious daughters?
SHRIMPSo,
I asked Sydney to say the word shrimp in Cantonese. Quickly, she replied "虾". Then, I asked her to laugh out loud.
She opened her mouth widely, "Ha Ha Ha".
That was why we eat shrimp because it represents happiness. Celine giggled…. FISH"I
love "魚" with soy sauce", Sydney said. Celine jumped in and said, "It's my
favorite food too". In
Chinese pronunciation, fish meant lots of money to keep ("餘"). "Can I feed my piggy bank" Celine
asked? Sure, you will
receive red envelopes and feed your piggy.
"Me too", Sydney added. SAUSAGE"I
love 腊肠", Celine shouted out.
"Uhm…. Tasty", Sydney looked at the picture and
smiled. Sausages resample eternity ("长久")
meaning that we are going to be together. LOTUS ROOT
Celine
said, "Mom, this is a funny looking vegetable!". Sydney laughed and made her statement,
"I don't want to eat this!".
Well, this is very good to eat.
You have been eating this when Mom made soup, but I cut into
small pieces and you did not recognize them.
Eating lotus roots (莲 藕) meant no obstacles with works and
everything else for the entire year (萬
事 通). Oh… (from the children). "Obstacles? What does it mean Mom?",
asked Sydney. It meant
everything will go our ways, no blockages.
"Like a wall 姐 姐, so you don't bump into it again!",
Celine explained. DRIED BLACK MOSS
"Eh…..What
is that? It looks like our hairs", shouted Sydney and Celine. This is a kind of seaweed. We ate them because the pronunciation in
Chinese of this vegetable is "发菜" which meant lots of
money. [puzzle faces…..clueless with the word
发菜] The
rest of the evening, we continued our conversation about foods for
Chinese New Year, dragon dance, and new clothes.
They jumped around the house put on color bed sheet and played
dragon dance. We sure
enjoyed our culture night with our lovely daughters. May
you have a festive Chinese New Eve dinner with family and friends! 乾杯! By
Ung Suy Phan California,
January 25, 2007 Notes from author: Every family has
its own special dishes for its Chinese New Year eve dinner. The above dishes are among few items at
our dinner. A special thanks to my oldest sister, 潘 翠 华, who cooked and made it happened every year for us. And
another special thanks to my oldest brother in law hosting Chinese
New Year eve dinner yearly. I dedicate this article to
my ABC
[1]
nieces and nephews who are always looking forward
yearly to this traditional dinner and sharing our Chinese culture
together. |
Già đây
thắc mắc trong lòng, Xuân vui tươi
tới sao nàng dửng dưng! Hoàng mai đáp
lại lời rằng, Vì
bà không biết mai dòng háu ăn. Vườn đông
thiếu nước, thiếu phân, Làm
sao mai hé nụ bông cha bà. Muống tôi
hé nụ, hé hoa, Thì
vườn đông phải chăm lo đêm ngày. Nước nôi
phân bón đủ đầy, Luôn phần
diệt bọ, diệt rầy thẳng tay. Không cho cỏ
dại, cỏ “hay”, Mọc tuồng
luông hết chẳng hay tí nào! Và còn phải
tốt, phải cao, Phải tươi,
phải sáng như sao trên trời. Nghe mai nói đủ
vẻ vời, Già
đây liền ngất thôi…thôi đủ
rồi. Vườn đông
chẳng bế, chẳng lôi, Tuỳ
mai hé nụ, hé hoa kệ nàng. Hẳn
nàng còn nhớ chứ không? Hoang
vu sơn dã ai công cho nàng. Ngày nay tới
phố tới phường, Bày ra đủ
kiểu, ta lường không ra! Bách Mộc Hoàng Mai Post date: |
Hoa
Lạc Ngày Xuân Em
ơi! trời đổ lạnh
rồi Xuân
man mác đến môi em ướt dần Ướt
chung nước mắt đã
lăn Cho
mối tình đầu dốc ngược đắng
cay Mệnh
trời vận nước đổi thay Mối
tình trai gái trôi bay phương nào Em
ơi! Cay đắng là bao Mỗi
độ xuân về anh lại nhớ ai Tiếng
đàn réo rắt bên tai Tim
anh thổn thức tìm ai phương nào Anh
Hùng Xạ Điêu Hoa
Lạc Ngày Xuân Post
date: |
Mấy ngày nay hương
vị Tết
đã thấy
thắp thoáng ở Nha Trang.Một
vài sạp
hàng ở Chợ
Ðầm đã có bày
bánh mứt
ra bán.Trời trong
xanh gió mát nhè nhẹ,
nhiệt độ
chỉ 25oC.Biển đã
sạch đẹp trở
lại và sóng
biển đã
êm dịu sau
những ngày
giận dữ của những
cơn bão
liên tiếp
trong tháng 10 và tháng
11 năm 2006. Còn 3 tuần nữa là
Tết đến
rồi.Nhớ ngày
xưa lúc ấu thơ
rất trông
mong ngày Tết
đến.Vì được
nghỉ học, được
tiền lì
xì, được
mặc quần áo mới,
được ăn
đồ ngonẨNói
thật lòng hiện nay tôi
cũng thích
Tết đến, nhưng
không giống
như tâm trạng
của thời
bé mà mong
có Tết để
là một lý
do chính đáng
để được
nghỉ ngơi,
được thư giãn đầu
óc, được
thả lỏng tư
tưởng, sau
những ngày tháng
quay cuồng, tất
tả, miệt mài
cho công
việc, cho gia
đình, cho
sự nghiệp. Thời trước khoảng
sau rằm
tháng Chạp
là thiên hạ
bắt đầu
làm mứt,
làm củ kiệu,
làm dưa món.Rồi
những ngày
cận Tết là
ở sâu trong
các ngõ hẻm,
ở các gốc
sân vườn, ở
các vĩa hè
người ta
bắt đầu
nấu bánh
tét.Trong những đêm trăng thanh
gió mát, tôi nhớ mãi
hình ảnh
các anh thanh
niên ngồi
bên nồi nấu
bánh tét vừa canh chừng
bánh vừa
chơi đàn Guitar, tiếng ca hát xen
lẫn tiếng
nổ tí tách
của những
thanh củi còn
tươi, tiếng
cười vui xen
lẫn tiếng
nước sôi chảy
xì xèo xuống
mép nồi
bánh tét. Các
cô gái thì
xắt cà rốt
củ cải
làm dưa món
, cắt củ kiệu
ngâm với
dấm đường,
cắt dừa
cắt bí làm
mứt, rồi làm mứt
me, mứt mãng
cầu tây. Lũ
trẻ con khi
nghe đâu đó
có tiếng
pháo là chạy
ù đi tìm
lượm những viên
pháo sót lại trên vỉa
hè đầy
xác pháo hồng
thắm. Ðiều khiến cho
các thanh niên nam nũ
và nhất
là các trẻ
con thích nhất là
sau ngày rằm khu vực
chung cư
A của Chợ Ðầm
bắt đầu
có Chợ Tết.Họ
khoái Chợ Tết
vì có dịp
đi chơi
,khoe quần áo
mới với
bạn bè,
ăn uống
chọc phá
mọi người.Còn lũ
trẻ thì
thích nhất
các trò chơi: lô
tô, quay máy
bay, phóng phi tiêu, chuột chạy vô
chuồng. tiếng
rao, tiếng ca hát,
tiếng hô
lô tô, tiếng
nhạc. vang
cả một góc
trời, tôi
tin chắc là cư
dân ở khu
vực này chắc
cũng điên
đầu vì tiếng
ồn từ
sáng đến
tối.Nhưng tôi cũng tin chắc
là nếu như
năm nào không
có Chợ Tết
thì cư dân
ở đây cũng
thấy thiếu thiếu
cái gì đó. Tết bây giờ
gần như
không ai
ở nhà làm mứt, làm
củ kiệu,
làm dưa món
nữa.Ði lùng
sụt các hang cùng
ngõ hẻm,đầu
đường cuối
phố thì
họa hoằn
mới thấy
xa xa có
một nồi
bánh tét đang
bốc khói nghi
ngút.Nhưng xung
quanh đó không
thấy ai,
trong nhà các
chàng trai đang gát chân xem tivi, các cô
gái thì đong
đưa theo
tiếng nhạc phát
từ những
chiếc máy CD. chỉ
có lâu lâu
có một cụ
già chạy
ra xem còn
than không. Muốn có mứt,
dưa món,
củ kiệu chỉ
cần tấp
vô vỉa
hè bất cứ
khu phố
nào đều
có người
bán.Bao gói, lọ bình
rất đẹp
mắt và không
mắc lắm.Còn ở
ngã tư
đường Nhà Thờ ( bây
giờ là Lê
Thành Phương
) và đường Ðộc
Lập ( bây
giờ là đường
Thống Nhất
), những người dân
ở vùng ngoại
thành bày bán
đầy đủ
bánh tét ,bánh
chưng đủ loại
: chay, mặn,
mắc, rẻ.Và điều
cuối cùng
là không còn
nghe tiếng
pháo nữa, kể
từ năm
1998 người dân bị
cấm đốt
pháo.Nhưng nghe
tiếng pháo thì không
cấm vì có
người ghi
âm tiếng pháo
vào máy CD, vào lúc Giao
thừa mở
máy ra nghe
cho đỡ
nhớ ,đỡ
nghiền và
đỡ.. tốn tiền. Vương Vĩnh Hiệp Xuân 2007 Tết Xưa Và
Tết Nay Post date: |
Thuyết minh ảnh
: Chùa Bà Thiên Hậu Thánh Mẫu Phước Triều Nha Trang trong ngày Mồng Một Tết |
|
Hình chụp ở Nhà
Bảo Tàng Sáp ở |
|
Nhận tiền lì
xì từ người
thân trong
ngày Tết. |
Vì mai thương
nhớ mẹ cha,
Nên
nuôi chẳng lớn chẳng cao tí nào.
Khi mai
về với vườn ta,
Khẳng
khiu gầy đét thấy mà thêm lo!
Thương
mai bé bỏng dại khờ,
Lìa
cha lìa mẹ xa rời thân thương.
Ta đây
gắng sức không màng,
Chăm
lo săn sóc, mong rằng mai xinh.
Xanh, tươi,
đẹp, tốt an lành,
Mai
cao mai lớn ra cành ra hoa.
Đợi
hoài ngày ấy chẳng ra,
Vì
mai thương nhớ mẹ cha gầy gò.
Uổng
công ngày tháng đợi chờ,
Bao
phen ta muốn bỏ cho xong đời.
Nhưng
ta không nở bởi vì,
Thương
cho con trẻ lạc loài bơ vơ.
Bách Mộc
Vì Mai
Post date:
Great article, don't miss it, It bring back a lot of the good old day memories and the relationship between Khai MInh friends. thank to Phu Duc Nhu. |
Vào năm một
nghìn chin trăm sáu mươi bốn, sau khi chính quyền
của TT Ngô Ðình Diệm bị lật đỗ
và chính sách ngăn cấm người Trung Hoa sinh
sống ở Việt Và cũng từ
sau năm 64 trường Khải Minh cũng phải
tăng giờ Việt ngữ đến 50% số
giờ học trong tuần theo yêu cầu của
ty giáo dục Khánh Hòa, để duy trì số giờ
của Hoa Văn, nhà trường mới dùng những
gìờ thể dục, âm nhạc, thủ công
v.v.. vào giờ Việt ngữ.
Vào những giờ Hoa Văn đa số vào buổi
sáng, tôi vào lớp học hành rất nghiêm túc,
buổi chiều thường là giờ Việt ngữ
( Hay buồn ngủ) tôi thường hay tìm cách
ra sân banh đánh bóng rổ chơi hoặc leo
rào ra ngoài uống cà phê Tứ Hải hay quán bà Hiếu.
Tuy là học chữ Hoa nhưng tôi lại có nhiều
kỷ niệm với các thầy dạy chữ Việt
( Ða số là người Phú
Yên ) nhiều hơn, vì các thầy cũng biết
các môn các thầy dạy là dạy cho có dạy,
học sinh vào thời tôi đi học, không
đủ điểm Việt ngữ vẫn lên lớp
như thường, vì không phải là môn
chính cho nên các thầy dạy Việt ngữ thường
dể dãi với chúng tôi hơn. Ðầu
tiên là thầy Cường, thầy Thái, thầy Nguyên
sau là thầy Bân,
thầy Bân sau 1975 thầy làm trưởng
ty Thủy lợi tỉnh Phú Yên. Riêng thầy
Lương vĩnh Thái dạy chúng tôi suốt
5 năm liên tiếp khi tôi học ở
dưới mái trường Khải Minh, ngoài ra thầy
còn mời làm gia sư dạy kèm Việt văn buổi
tối cho mấy người em bà con ở nhà, thầy biết tôi mỗi
buổi tối thường đi học đêm
ở hội Việt Mỹ hay lớp tráng niên Thất-Lục;
Ngũ-Tứ ở trường Trung học Ðăng
Khoa Nha Trang. Cho nên mỗi khi vào lớp học thầy
ra đề toán xong, tôi cứ
việc đến thưa với thầy đáp
số của bài toán là tôi được tự
do ra ngoài chơi hoặc đem sổ điểm
danh xuống văn phòng
rồi lặn luôn cả buổi chiều.
Vì vốn liếng chữ Tàu lúc đó không đủ
nhìều để trình bày sâu sắc các vấn
đề cho người khác hiểu, cho nên tôi ít khi nói chuyện
với các thầy dạy Hoa ngữ, hơn nữa
các thầy còn mang nặng truyền thống giáo dục
nghiêm khắc và đạo đức của Trung
Hoa mặc dù tuổi đời còn rất trẻ.
Còn thầy Thái tuy lúc đó vào tuổi Tứ thập
nhưng rất cởi mở, ít khi ghi điểm phạt
cho học sinh, những lúc thầy hút thuốc ở
hành lang, tôi thường đến gần thầy
nói đủ mọi chuyện trên đời.
Ai cũng biết trường Khải Minh chỉ
cách ty Thông tin Nha Trang một block đường,
vào những năm 64, 65
và 66 học sinh các trường trung học cứ
xuống đường biểu tình chống chính
phủ Miền Nam, đứng trên lầu trường
Khải Minh chúng tôi thấy cảnh này thường
xuyên và từ thầy Thái tôi đã biết
được nhiều vấn đề chính trị
cũng như xã hội Việt Nam loan lạc
thời bấy giờ. Lần cuối cùng hai thầy
trò gặp nhau ở khu kinh tế mới Ninh Tân
vào năm 1978 khi tôi đi mua mía làm đường,
gặp thầy mừng vui lẫn lộn, nghẹn
ngào không nói được vài lời, tại
sao con gặp thầy ở chốn này??? Ngày xưa
vác bút theo thầy, ngày nay vác cuốc
con đi cày với trâu. Người
Nhật thường hay mở đầu trong sách
Giáo Khoa cho các em ở bậc tiểu học bằng
câu: Ðất nước chúng ta hình thành bởi
những hòn đảo, chung quanh là biển dữ
với phong ba bão tố, thường hay bị
động đất, tài nguyên thiên nhiên không
có nhiều, cho nên ông cha chúng ta không ngừng
cố gắng cần cù làm việc và chống chọi
với thiên nhiên để mà tồn tại, chúng
ta cũng phải tiếp tục sự nghiệp
này. Khác với người
Nhật, sách Giáo Khoa của Việt Tôi còn nhớ
rất rỏ vào đầu năm 65 bắt đầu
đệ nhị lục cá nguyệt (
Second Semester) Cô Long Thễ Phương có
dẫn theo một cô bé nước da ngâm
đen, tóc cắt Demi garcon, đôi má phúng phính,
cười có đồng tiền, càng nỗi bật
thêm đôi mắt tròn và đen như hai hạt
nhãn, mặc chiếc áo len màu hồng dáng đi
e thẹn bước vào văn phòng hiệu trưởng
ghi tên học. Một
hình ảnh thật đẹp tôi mang theo
suốt đời không bao giờ quên được.
Sau đó cô Long đi vào lớp tôi với
cô bé nho nhỏ tôi vừa mới gặp
dưới sân trường. Rồi thời
gian cứ dần trôi, mối thương thầm
của tình học trò trong trắng cứ tăng
thêm chứ không giảm theo năm tháng cho đến
khi tôi rời trường Khải Minh vô
Sàigòn , tôi vẫn biết rằng
học không yêu thì yếu, yêu không học
thì ngóc đầu không lên. Khi tôi vìết
những dòng chữ này nhớ về Khải Minh
trường cũ, tôi không quên cảm ơn
các bạn cũ và cũng là bà con qua internet, đã
giúp tôi giữ mối liên lạc và thân tình
mỗi ngày với nhau trong suốt mười mấy
năm vừa qua như Hàng Bát Quang, Huỳnh Lệ
Phấn, Phó Gia Nghĩa, Huỳnh Mẫn Châu,
Chung Bich Huy, Chung Bich Hoàn, Thái Khánh Dương, thỉnh
thoảng có Trương Hán Ðiền, Tạ Tư
Lan. Tạ Chấn Lương.
Mong các bạn
luôn luôn giữ mãi thân tình và tinh
thần của Khải Minh Bài hát dưới
đây xin chân thành gởi tặng ngườ
bạn cũ, mãi mãi không
quên bạn |
Em
tan trường về. Đường mưa nho nhỏ. Em tan trường về Đường mưa nho nhỏ Ôm nghiêng tập vở Tóc dài tà áo vờn bay Em đi dịu dàng Bờ vai em nhỏ Chim non lề đường Nằm im giấu mỏ Anh theo Ngọ về Gót giày lặng lẽ đường quê Em tan trường về Anh theo Ngọ về Chân anh nặng nề Lòng anh nức nở Mai vào lớp học Anh còn ngẩn ngơ ngẩn ngơ Em tan trường về Mưa bay mờ mờ Anh trao vội vàng Chùm hoa mới nở Ép vào cuốn vở Muôn thuở còn thương còn thương |
Em tan
trường về Anh theo Ngọ về Em tan trường về Anh theo Ngọ về Môi em mỉm cười Man man sầu đời tình ơi Bao nhiêu là ngày Theo nhau đường dài Trưa trưa chiều chiều Thu đông chẳng nhiều Xuân qua rồi thì Chia tay phượng nở sang hè Rồi ngày qua đi qua đi qua đi Như phai nhạt mờ Đường xanh nho nhỏ Như phai nhạt mờ Đường xanh nho nhỏ Hôm nay tình cờ Đi lại đường xưa đường xưa Cây xưa còn gầy Nằm quay ván đỏ Áo em ngày nọ Phai nhạt mây màu Âm vang thuở nào Bước nhỏ tìm nhau tìm nhau |
Jan 23/2007 |
Xuân
về mát mẻ đẹp
tươi Nắng
xuân chiếu rọi sáng ngời khắp nơi Trăm
cây kết nụ nỡ hoa Sắc
hoa lộng lẫy chập chờm bướm ong Từng
bừng vui tết xuân sang Mừng
xuân Đinh Hợi đến mang ngọt ngào Chức
cho xức khoẻ dồi dào Công
danh sự nghiệp ào ào tiến lên Phúc
hồng lộc thọ đầy tràn Cầu
may gặp mắn trăm ngàn sự vui Một
năm tết thật vui tươi Xuân
mang ước muốn mãi vui yên lành Tiểu
Long Nữ Mừng
Xuân Về Post
date: |
A
New Year's Wish A
New Year's Wish |
Du
Sơn Lãng Tử Xuân
đến hân hoan... hết biếng lười, Nhà
nhà vui sướng suốt mùa tươi. Mượn
ly rượu quý cung thiên hạ, Nâng
chén trà ngon chúc mọi người. Trẻ
được ấm no, luôn hạnh phúc, Già
thì khỏe mạnh, mãi năm mươi. Thái
bình thịnh vượng tràn muôn nẻo, Gia
đạo an khang rộn tiếng
cười. Năm
tròn... vất vưởng kiếp đười
ươi, Xin
chúc đời tươi, đỡ đói lười. Thôi
khổ, thôi nghèo, thôi láo nháo, Hết
buồn, hết nạn, hết lươi bươi. Sống
yên, sống khỏe, vùng quê tạm, Ðời
ổn, đời vui, giữa chốn người. Thế
giới hòa bình, dân lạc nghiệp, Cảm
nhìn thiên hạ nở môi cười. Du
Sơn Lãng Tử Chùc
Mừng Xuân Post
date: |
Khi
xưa trên đất mẹ Mỗi
độ xuân sang về Lòng
vui mừng khấp khởi Bởi
đoàn tụ một nhà Anh
chị em đầy đủ Quay
quần thật nhộn vui Quần
áo người người mới Để
cùng chúc mẹ cha Hạnh
thong cùng lộc, thọ An khang hạnh phúc tày Cọn
cháu cùng vui vẻ Ngày một ngày
tràn đầy
Ôi
những ngày xưa cũ Đón
xuân vui thật vui Trên
đất mẹ nồng ấm Nay
xuân nơi xứ người Xuân
đi xuân trở lại Không
có xuân nào bằng! Xuân
xưa trên đất mẹ Thân
yêu cùng mặn nồng Bội
Châu Xuân
Xưa Post
date: |
Xuân sang tết
đến bách hoa khai, Khải
Minh dot net vạn phúc lai. Thân chúc các
anh tài đầy túi, Cầu
mong mấy chị sắc không phai. Đất khách
đón xuân trăm hoa nở, Quê
nhà mừng tết vạn đoá mai. Khải Minh bạn
hữu mừng xuân mới, Nha
trang quê cũ hẹn ngày mai. Nha Trang quê cũ
hẹn ngày mai, Bốn
phương bằng hữu vẫn ngóng hoài. Tết đến
trao nhau trăm trăm lời chúc, Xuân
về gợi tặng van câu nice. Chúc thầy chúc
bạn luôn vui trẻ, Mừng anh mừng
chị mãi khoẻ dai. Tết đến
chung vui mừng xuân mới, Chúc
mừng trang web bách niên life. Composed by Dennis
Phan, class of 1971/1974 |
時值農曆春節將臨,到處充滿歡欣氣氛,歷來在家鄉人來人往為過節而忙碌,人們都感受到人間處處充滿懷古思鄉溫暖的心情,筆者有感於懷,謹賦詩詞數句如下: |
讀"思故鄉"後有感--詩中文采輕鬆優美,文質形式與內容都直抒心想,一氣呵成,簡單是一種擺脫拖累的輕鬆,讀起來心情真是舒暢但又牽起心中的積鬱、哀慟的思念,深為讀者所喜愛的一種詩文體裁,以下詩詞數句特別贈作者仲如。 |
post date:1-24-07
Gió xuân phơi
phới mừng đón tết Hoa xuân ngào
ngạt rũ nhau về Lòng người
xa xứ buồn vô tận Mỗi năm
mỗi tết mỗi ê chề Nắng xuân
dịu dàng ngàn nổi nhớ Men tình ngay ngất,
ngất hương xuân Hoa mai, hoa cúc
xuân màu áo Anh trộm yêu
em tự thuở nào Nay xuân lại
về trên đất khách Anh ngắm nhìn
hoa mắt đẫng đờ Ba mươi
năm rồi tình viễn xứ Anh vẫm yêu
em thuở bấy giờ Xuân 2007 hạ Trắng |
Đồi
núi xanh lam, Mây
chiều tím nhạt đón xuân sang. Ta
có đợi đâu, có chờ đâu Mà
xuân vẫn đến, vẫn muôn màu. Nhớ
lắm xuân xưa, xuân biết không? Ta
có đợi đâu, có chờ đâu Xuân
đến cho ta vướng thêm sầu Xuân
quá vô tình, xuân có bíêt? Ta
nhớ quê nhà, nhớ người thương Lê
Ngọc Châu 1/2007 Thung
Lũng Vàng Post
date: |
Dậy đi xuân
đã về
rồi Trăm hoa đua
nở đoán
chào mừng
xuân Thơ:Thoại Trang |
Xuân Tỉnh Mộng Dậy đi xuân
đã về
rồi Trăm hoa đua
nở đoán
chào mừng
xuân Tháng ngày lãng
phí hao mòn Xuân về người
hãy dậy
thôi, xuân
về! Ngoài sân chim
hót líu lo Mai
vàng hé nụ,
Anh Đào hiên
ngany Quỳnh tiên e ấp
thẹn thùng Kim
hương thơm
ngát, nàng Hồng
kiêu xa Hỡi người tỉnh
giắc chiêm
bao Dậy thôi đừng
ngủ! Đón
choà mừng xuân Bao nhiêu mộng
ác trôi
lần Tựa làn gió
thoảng thổi
qua mặt hồ Mưa ngừng gió
tạnh ai
ơi Mừng xuân, thẳng
tiêu đường
đời tiếp tay. Thoại Trang Xuân Tỉnh Mộng Post
date: |
Nhớ Xuân Cùng
Cha Mỗi
độ xuân
về dạo
ngắm hoa. Lòng con tưởng nghỉ đến cha già Năm xưa chợ
tết cha con dạo Trên phố Bội
Châu để
chọn mua Hoa tết nào
là, Cúc, Thọ, Mai Anh Đào, Thược
Dược, Cẩm
Châu lai Mang về từng
chậu hương
thơm ngát Những búp những
hoa đẹp
tuyệt vời Dạo ngắm mỗi
chiều hai
bố con Hoa thơm
cỏ lạ
đắm mê
hồn Hồng, vàng, đỏ,
tím đẹp
vô kể Rót cuộc mang
về đầy
cả sân Đắt
khách xuân
về cha có hay? Vườn con hoa nở, nở tràn
đầy Vắng người thưởng
thức loài
hoa lạ Ha hả…
cười rằng…con
khéo tay! Mổi độ xuân
về con nhớ
cha Người cha quí kính nơi quê
nhà Cùng con dạo phố Bội Châu
cũ Ôi! nhớ
vô cùng
xuân với
cha… Thoại Trang Nhớ Xuân Cùng
Cha Post date: |
Xuân
Dĩ Vãng Xuân
về nhớ đến xuân xưa Nhớ
thời xuân củ quê nhà mến yêu Xuân
sang tết đến thật vui Vui
vì áo mới, lì xì đầy tay Giao
thừa hái lộc cầu may Cầu
cho học tiến tương lai vững bền Tưng
bừng pháo nổ mừng xuân Cầu
cho năm mới bình an yên lành Chung
vui ngày tết gia đình Thật
là hạnh phúc thân tình khó quên Xuân
đi xuân đến mỗi lần Ta
đều nhớ đến mùa xuân năm nào. Tiểu
Long Nữ Xuân
Dĩ Vãng Post
date: |
Site
content and layout are copyright protected khaiminh.net. All rights reserved.
Use
is forbidden without authorization. Modify and use only with permission.